The Tale of Genji (häftad)
Fler böcker inom
Format
Häftad (Paperback / softback)
Språk
Engelska
Antal sidor
1360
Utgivningsdatum
2017-01-12
Förlag
WW Norton & Co
Översättare
Dennis Washburn
Dimensioner
231 x 155 x 64 mm
Vikt
1271 g
Antal komponenter
1
ISBN
9780393353396

The Tale of Genji

Häftad,  Engelska, 2017-01-12
269
Tillfälligt slut – klicka "Bevaka" för att få ett mejl så fort boken går att köpa igen.
Finns även som
Visa alla 8 format & utgåvor
Murasaki Shikibu, born into the middle ranks of the Japanese aristocracy, wrote The Tale of Genji during the early years of the eleventh century. Expansive, compelling and sophisticated in its representation of ethical concerns and aesthetic ideals, Murasakis tale is recognised as a masterpiece of world literature. The Tale of Genji is presented here in a flowing new translation for contemporary readers, who will discover in its depiction of the culture of the imperial court the rich complexity of human experience that simultaneously resonates with and challenges their own. Washburn sets off interior monologues with italics for fluid reading, embeds some annotations for accessibility and clarity, and translates poetry into English triplets to create prosodic equivalents of the original.
Visa hela texten

Kundrecensioner

Har du läst boken? Sätt ditt betyg »

Fler böcker av Murasaki Shikibu

Recensioner i media

"...Genji is gorgeous, hypnotic, disturbing and endlessly fascinating." -- Metro "Murasaki watched the sexual maneuverings, the social plots, the marital politics, the swirl of slights and flatteries that went on around her, with the keen, sometimes sardonic, and always worldly eyes of a medieval Jane Austen." -- The New Yorker

Övrig information

Dennis Washburn is the Burlington northern Foundation professor of Asian studies at Dartmouth College. He holds a Ph.D. in Japanese Language and Literature from Yale University and has authored and edited studies on a range of literary and cultural topics. These include: The Dilemma of the Modern in Japanese Fiction; Translating Mount Fuji: Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity; and The Affect of Difference: Representations of Race in East Asian Empire. In addition to his scholarly publications, he has translated several works of Japanese fiction, including Yokomitsu Riichis Shanghai, Tsushima Tsushima Tukos Laughing Wolf, and Mizukami Tsutomus The Temple of the Wild Geese, for which he was awarded the US-Japan Friendship Commission Prize. In 2004 he was awarded the Japan Foreign Ministers citation for promoting cross-cultural understanding.