Englische und franzoesische Kinderliteraturklassiker der Nachkriegszeit in deutscher Uebertragung
De som köpt den här boken har ofta också köpt Postmoderne im Adoleszenzroman der Gegenwart av Annette Wagner, Hans-Heino Ewers-Uhlmann (häftad).
Köp båda 2 för 2839 kr"Das besondere Verdienst der Arbeit liegt in der Kombination aus Theorie und Anwendung, die eine neue Perspektive auf die Geschichte der, AII-Age-Literatur" eroffnet - und mit dieser Veranderung des Blickwinkels Anstoesse fur die kunftige Beschaftigung mit dem Thema liefert." (Svenja Blume, JuLit 2/2018)
Agnes Blumer hat in Dusseldorf und Aberdeen Literaturubersetzen studiert. Sie war wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut fur Jugendbuchforschung (Goethe-Universitat Frankfurt) und ist nun als wissenschaftliche Mitarbeiterin der ALEKI (Arbeitsstelle fur Kinder- und Jugendmedienforschung) an der Universitat zu Koeln tatig.
mehrfachadressiertheit, doppelsinnigkeit und crossover-literatur - phantastik als kinder-erwachsenen-literatur - theorien des kinderliterarischen bersetzens - kinderliteraturwissenschaftlicher diskurs der nachkriegsjahrzehnte - mary norton: the borrowers - philippa pearce: tom's midnight garden - maurice druon: tistou les pouces verts - madeleine l'engle: a wrinkle in time - maurice sendak: where the wild things are - eugne ionesco/etienne delessert: conte numro 1 - bersetzungen der 1950er- und 1960er-jahre - neubersetzungen und neuausgaben heute