Dolda gudar : en bok om allt som inte går förlorat i en översättning (häftad)
Format
Häftad (Danskt band)
Språk
Svenska
Antal sidor
356
Utgivningsdatum
2021-09-07
Förlag
Nirstedt/litteratur
Dimensioner
204 x 165 x 28 mm
Vikt
560 g
SAB
Gc,F.065
ISBN
9789189066540
Dolda gudar : en bok om allt som inte går förlorat i en översättning (häftad)

Dolda gudar : en bok om allt som inte går förlorat i en översättning

(12 röster)  |  Läs 3 recensioner
Häftad Svenska, 2021-09-07
268
  • Finns i lager! Skickas inom 1-2 vardagar.
  • Gratis frakt inom Sverige över 199 kr för privatpersoner.
Finns även som
Visa alla 1 format & utgåvor
Belönad med Augustpriset 2021 i kategorin Årets fackbok!

Av all litteratur på svenska är ungefär hälften översatt från andra språk. Ändå är den delen av den svenska litteraturen okänd för de flesta. I denna bok tecknas en vindlande exposé över den översatta litteraturen på svenska. Vad gjorde reformationen med den svenska Bibeln? Hur har politik och ideologi villkorat översättarnas verksamhet? Finns det ett korrekt sätt att översätta? Med djupgående kunskap och slående exempel från forntid till nutid visar Nils Håkanson hur synen på översättning har varierat mellan epokerna. Hans bok blir lika mycket en kulturhistorisk fresk, full med udda gestalter och genier, som en insiktsfull handbok i läsning och litteratur.

Nils Håkanson (född 1975) är författare, översättare och förläggare. Utöver romaner har han skrivit en avhandling om rysk litteratur i svensk översättning och verkat som forskningsredaktör för Svenskt översättarlexikon.

"... en ljuvligt egensinnig och spränglärd bok." Kristina Lindquist, Dagens Nyheter

"Om någon bok kan sägas fylla ett hål i fackboksutgivningen så är det Dolda gudar. Pedagogiskt föredömligt, humoristiskt och stilsäkert." Kristoffer Leandoer, Svenska Dagbladet

" ... med denna litteraturhistoria - för det är vad det är - visar sig sakta gudarna, de dras rent av fram ur historiens mörka garderob, ut i ett efterlängtat och välförtjänt ljus." Claes Wahlin, Aftonbladet

"Nils Håkansons bildningsfyrverkeri Dolda gudar är med sin originalitet och bågnande kunskap allt man önskar av en Augustvinnare." Annina Rabe, Expressen

 
Visa hela texten

Passar bra ihop

  1. Dolda gudar : en bok om allt som inte går förlorat i en översättning
  2. +
  3. Eufori : en roman om Sylvia Plath

De som köpt den här boken har ofta också köpt Eufori : en roman om Sylvia Plath av Elin Cullhed (inbunden).

Köp båda 2 för 467 kr

Kundrecensioner

Det finns 3 recensioner av Dolda gudar : en bok om allt som inte går förlorat i en översättning. Har du också läst boken? Sätt ditt betyg »
  1. Dolda kunskaper och förmågor avslöjas i Dolda Gud
    Shyllien, 9 januari 2022

    Gediget arbete med rikliga och oftast charmiga utsvävningar. Man lär sig mycket om svensk litteraturhistoria med utländsk ursprung även om poesi, dramatik. Boken ställer frågor kring vad som är orginal och som är bearbetat original och hur långt man får, kan oc bör avlägsna sig från källan. Rekommenderas varmt.

  2. Annorlunda infallsvinkel på språk och skrivande
    Anders, 4 november 2021

    Jag hade inte insett att det finns olika översättningar av kända böcker och att översättningarna speglar tidsandan och personligheten hos översättaren. Och då menar jag inte bara typexemplet bibeln utan klassiker som Krig och fred, mm. Massor med insikter att hämta i denna bok.

  3. Frånd danska brödrostar till Darth Vader
    Monica @mm, 14 oktober 2021

    Ungefär häften av all litteratur på svenska är översatt från andra språk. Det ger perspektiv på översättningens roll i den svenska litteraturhistorien. Men synen på vad översättning egentligen är, påverkar förstås synen på översättarna. Har de spelat en avgörande roll för civilisationens utveckling? Eller utför de bara ett slags kopieringsarbete?

    I boken visar Håkanson på ett pedagogiskt och tydligt sätt att en överssättning aldrig kan bli "samma sak" som originalet, fast på ett anna... Läs hela recensionen

Visa alla 3 recensioner

Fler böcker av Nils Håkanson